Mustafa BECEREN
Köşe Yazarı
Mustafa BECEREN
 

YEREL KELİMELER 19

YEREL KELİMELER 19  Yerel kelimeleri okurken zorlanabilirsiniz. İlk önce yavaş yavaş sonra hızlıca okuyunca zaten önceden o kelimeyi bildiğinizi hatırlayacağınızdan eminim.  Bazılarını tebessüm ederek eski hatıralara gidebilirsiniz. Mustafa İnceoğlu’nun henüz basılmamış Taşeli Dil Kültürü kitabından ve kendi bildiğim kelimelerden burada örneklemeler yapmaktayım. Mutlaka sizin de bildiğiniz yerel kelimeler vardır. Yazının altında yorumlar bölümünde yazarsanız memnun olurum.(Ng: genizden gelen n sesi yerine yazılmaktadır.)  ŞALAK: Genellikler kendiliğinden biten, küçük olan karpuz.  Fidannığıng dibinde şalakları goparda donguzlar fidana zarar virmesing.  Deşdiye şalak neğadar da datlıymış.  ŞALGABA: Kılıç gibi dalları, büyük yumru  kökleri olan asitli, zehirli bir bitki.  Şal gabanı sökmüşler daşıng başına atmışlar, yedi sene geçmiş nirdeyse susuzlukdan ölücedim dimiş.  Şalgabandan medet ummuş  dizining ağrılarına sürmüşümüş teni hep gabarmış.  ŞAPIK: Acele et, çabuk.  Oyalanma şapıcak gitgel daha ev süpürüceng.  A meymenetsiz disen. Sayangılaşıcanga ıycık şapık olsan ne var bilmem.  ŞARLAK: Suyun bir iki metre yüksek bir yerden ark düzeni içerisinde akması.  Eskiden köylerde yunaklıklar hep şarlakların ollarda olurudu.  Çocuğukana şarlakta az suya çimmedik yani…  ŞARMITA: Arsız, edepsiz. Her söylenene itiraz edip cevap veren…  Çişden yengi gelin esas bi şartmıtaymış oy gııı.  O gonşunung şarmıtalığının yüzünden evi yok bahasına virib hullardan firaan olacayıng.  ŞAVKARMAK: Aydınlığın ortalığa yayılması. Mecazi manada parlamak.  Tokatı kulanıng dibine bi patlatıyıdı gözleri şavkaragaldı.  Şafak söktü ortalık şavkardı bizim hayın hala yorganı depesinge çeker.  ŞEMALİ: Görüntüsü, biçimi.  Neci oldu gı neci hende şeklin şemalıng.  Oğlum temelli çamura belenmişsing , şeklin şemalın değişmiş.  ŞİFLEMEK: Meyveyi veya sebzeyi dalından seri bir şekilde koparmak, toplamak.  Fıstığın tenekesini kaça şiflerlerimiş gonşu.  Eriğin ayauçlarını şifleyi şifleyivirmişler  ŞİNCİK: Şimdi, hemen.  Beri bak hele şincik kara hatma gidiyorumuş ha.  İycık ötede oynayın şincik çıbışgayı  gıçıngızda gırarıng bak.  ŞİPİLETMEK: Laf taşımak veya nalon terliği ses çıkartarak cilveli yürümek veya  sevgi duyarak hafifçe vurmak.  Ayen gonşu kör ayşanın gelinin yanındada hiç laf idilmez. Hemen gider başgalarına şipiler.   Ende babcı şipildedip durma oklaayı yiyceng hindi.  A benim gara guzum gelde kıçıngı iki şipildeteying.     
Ekleme Tarihi: 16 Eylül 2024 - Pazartesi

YEREL KELİMELER 19

YEREL KELİMELER 19 

Yerel kelimeleri okurken zorlanabilirsiniz. İlk önce yavaş yavaş sonra hızlıca okuyunca zaten önceden o kelimeyi bildiğinizi hatırlayacağınızdan eminim. 

Bazılarını tebessüm ederek eski hatıralara gidebilirsiniz. Mustafa İnceoğlu’nun henüz basılmamış Taşeli Dil Kültürü kitabından ve kendi bildiğim kelimelerden burada örneklemeler yapmaktayım. Mutlaka sizin de bildiğiniz yerel kelimeler vardır. Yazının altında yorumlar bölümünde yazarsanız memnun olurum.(Ng: genizden gelen n sesi yerine yazılmaktadır.) 

ŞALAK: Genellikler kendiliğinden biten, küçük olan karpuz. 

Fidannığıng dibinde şalakları goparda donguzlar fidana zarar virmesing. 

Deşdiye şalak neğadar da datlıymış. 

ŞALGABA: Kılıç gibi dalları, büyük yumru  kökleri olan asitli, zehirli bir bitki. 

Şal gabanı sökmüşler daşıng başına atmışlar, yedi sene geçmiş nirdeyse susuzlukdan ölücedim dimiş. 

Şalgabandan medet ummuş  dizining ağrılarına sürmüşümüş teni hep gabarmış. 

ŞAPIK: Acele et, çabuk. 

Oyalanma şapıcak gitgel daha ev süpürüceng. 

A meymenetsiz disen. Sayangılaşıcanga ıycık şapık olsan ne var bilmem. 

ŞARLAK: Suyun bir iki metre yüksek bir yerden ark düzeni içerisinde akması. 

Eskiden köylerde yunaklıklar hep şarlakların ollarda olurudu. 

Çocuğukana şarlakta az suya çimmedik yani… 

ŞARMITA: Arsız, edepsiz. Her söylenene itiraz edip cevap veren… 

Çişden yengi gelin esas bi şartmıtaymış oy gııı. 

O gonşunung şarmıtalığının yüzünden evi yok bahasına virib hullardan firaan olacayıng. 

ŞAVKARMAK: Aydınlığın ortalığa yayılması. Mecazi manada parlamak. 

Tokatı kulanıng dibine bi patlatıyıdı gözleri şavkaragaldı. 

Şafak söktü ortalık şavkardı bizim hayın hala yorganı depesinge çeker. 

ŞEMALİ: Görüntüsü, biçimi. 

Neci oldu gı neci hende şeklin şemalıng. 

Oğlum temelli çamura belenmişsing , şeklin şemalın değişmiş. 

ŞİFLEMEK: Meyveyi veya sebzeyi dalından seri bir şekilde koparmak, toplamak. 

Fıstığın tenekesini kaça şiflerlerimiş gonşu. 

Eriğin ayauçlarını şifleyi şifleyivirmişler 

ŞİNCİK: Şimdi, hemen. 

Beri bak hele şincik kara hatma gidiyorumuş ha. 

İycık ötede oynayın şincik çıbışgayı  gıçıngızda gırarıng bak. 

ŞİPİLETMEK: Laf taşımak veya nalon terliği ses çıkartarak cilveli yürümek veya  sevgi duyarak hafifçe vurmak. 

Ayen gonşu kör ayşanın gelinin yanındada hiç laf idilmez. Hemen gider başgalarına şipiler.  

Ende babcı şipildedip durma oklaayı yiyceng hindi. 

A benim gara guzum gelde kıçıngı iki şipildeteying. 

 

 

Yazıya ifade bırak !
Okuyucu Yorumları (1)

Yorumunuz başarıyla alındı, inceleme ardından en kısa sürede yayına alınacaktır.

Yorum yazarak Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve silifkesesimiz.com sitesine yaptığınız yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan tüm yorumlardan site yönetimi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Eyup Can
(18.09.2024 20:17 - #1677)
Olmamış ham tadı olmayan karpuza da ŞALAK diyoruz. Ağaçtaki veya ağacın dalındaki meyvenin hepsini birden toplama, sıyırmaya ZİFTİME diyoruz.
Yorum yazarak Topluluk Kuralları’nı kabul etmiş bulunuyor ve silifkesesimiz.com sitesine yaptığınız yorumunuzla ilgili doğrudan veya dolaylı tüm sorumluluğu tek başınıza üstleniyorsunuz. Yazılan tüm yorumlardan site yönetimi hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
(0) (0)
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır, sitemizi kullanarak çerezleri kabul etmiş saylırsınız.

deneme bonusu veren siteler deneme bonusu deneme bonusu https://playdotjs.com/ deneme bonusu veren bahis siteleri youtube mp3 blossomtips.com